《牛津詞典》宣布收錄1500個英語新詞
《牛津詞典》宣布收錄1500個英語新詞
2017年01月06日 17:01:41 瀏覽量: 來源:中國科學(xué)報 作者:

《牛津詞典》收錄1500個新詞
近日,《牛津詞典》宣布有1500個英語新詞收錄其中,包括2016年度英國最重大的政治事件“英國脫歐”(Brexit)“時尚奶奶”(glam-ma)等。
《牛津詞典》對Brexit的定義是,指英國退出歐盟的行動或計劃,及其相關(guān)的政治進(jìn)程。該詞有時特指2016年6月23日進(jìn)行的英國公投,當(dāng)時大部分投票者支持英國退出歐盟。對于該詞,《牛津詞典》并沒有從脫歐產(chǎn)生的后果或最終的實現(xiàn)來下定義,而是對其過程進(jìn)行定義,從而避開了該詞背后的政治紛亂。
《牛津詞典》高級編輯菲奧納·麥克弗森介紹說,近年來有許多詞語從新詞發(fā)展到一種定義,并被列入詞典的速度都很快,Brexit就是其中之一。“幾年前,Brexit還是一個新詞,現(xiàn)在卻頻繁地被用在全世界各大報紙頭版,這表明它已經(jīng)是全球通用。一個詞語能如此迅速地進(jìn)入語言系統(tǒng)實為少見。”麥克弗森說,“這個詞語填補(bǔ)了我們語言中的一個空缺,恰當(dāng)表述了它背后日益重要的政治現(xiàn)象。”
與之前一樣,此次收錄的新詞中也有不少是在網(wǎng)絡(luò)世界中被頻繁使用的。比如,那些經(jīng)常使用視頻分享網(wǎng)站YouTube,特別是酷愛自己制作視頻并且出鏡的用戶,被稱為YouTubers。還有一些詞匯或短語是被流行音樂帶火,從而被收錄入《牛津詞典》的。比如Bama一詞,就因碧昂斯在發(fā)行的最新專輯中使用而流行起來。該詞最早是20世紀(jì)20年代對美國阿拉巴馬州的縮寫,后來逐漸演化成俚語,指來自美國南部鄉(xiāng)下的人。
據(jù)麥克弗森介紹,《牛津詞典》一旦收錄一個詞語,就不會刪除。當(dāng)該詞成為常用詞或?qū)I(yè)詞后,還必須舉出與之相關(guān)的例子。
此次新收錄進(jìn)《牛津詞典》的新詞中有很多都來自于年輕人和社交媒體,但仍有一些詞語與老年人相關(guān)。比如,在過去幾年常常搶了年輕人風(fēng)頭的glam-ma(時尚奶奶),此次就被定義為風(fēng)韻猶存的高齡女性,尤指相對年輕、有時尚氣息的老奶奶。

表情符號用法,各國皆不同
由于發(fā)現(xiàn)同一個表情符號在不同國家可能有著完全不同的含義,近日,英國倫敦一家翻譯公司宣布招聘一名專門從事表情符號翻譯的工作人員,這可能是世界上第一個該類型的工作。
該公司老板尤爾加·奇林斯基尼表示,這份工作的職責(zé)包括解釋表情符號使用中的跨文化差異,并編寫表情符號的每月發(fā)展趨勢報告。翻譯工作的酬勞將按表情符號的數(shù)量來支付,研究工作的酬勞則按小時支付。發(fā)布招聘信息后,該公司已經(jīng)收到幾十份申請。
一些表情符號在不同國家的確有著獨特的含義。比如,在日本,由于“便便”和“好運(yùn)”的發(fā)音相似,所以在朋友即將參加考試或工作面試時發(fā)送一個搞笑的“便便”表情,是祝愿好運(yùn)的一種傳統(tǒng)。有研究表明,講法語的人比講其他語種的人使用“紅心”表情符號更加頻繁,在其他國家和地區(qū)使用更多的則是“笑臉”。還有近幾年火遍全球的“笑哭了”表情符號,其含義可能更為復(fù)雜,不僅要考慮使用的地區(qū),還要綜合使用它的語境。它可以被簡單地理解為一個人笑到流眼淚,也可以被理解為自嘲或幸災(zāi)樂禍。
表情符號運(yùn)用得如此頻繁,是否可以認(rèn)為它已經(jīng)成為一種語言了嗎?對此,英國曼徹斯特城市大學(xué)的語言學(xué)講師羅博·德拉蒙德認(rèn)為不行。在德拉蒙德看來,檢測一種語言的方法是你必須能將一個完整的句子以相同的意思從一個人傳遞給另一個人,意思可以不固定,但是要有相同的部分。表情符號則顯然不符合這個標(biāo)準(zhǔn)。
“與其說表情符號是語言,不如說它是語言的附屬品。”德拉蒙德說,表情符號傳達(dá)的意思比文字更微妙,而且它與手勢和身體語言一樣,可以為搭配的文字增添意義。
責(zé)任編輯:林庭宇 [網(wǎng)站糾錯]相關(guān)閱讀
- 2017-01-06別讓粗俗網(wǎng)語玷污中文之美
浙公網(wǎng)安備 33010302001662號