法國繪本《兩個小兵》善良是相通的語言
法國繪本《兩個小兵》善良是相通的語言
2017年01月26日 11:03:52 瀏覽量: 來源:中國搜索 作者:

《兩個小兵》
兩個小兵躲在圍墻后邊,悄悄用望遠鏡打探對方。一紅一藍,差異如此顯著,連同他們所在的世界。日升月落,寒來暑往,兩個小兵的關(guān)系變得微妙,雖然誰也沒有走出自己的圍墻,視線卻被同樣的風景吸引——闖入領(lǐng)地的古怪小鳥卸下他們最后的心防。
法國插畫家奧利維耶·塔萊克的繪本《兩個小兵》不著一字,可愛的主人公跟他們劍拔弩張的舉止恰成對比,上演一出逗趣的默劇,隨處可見我們的孩子認識世界的身影。
初生的嬰兒總是雙拳緊握,一有風吹草動就高舉過頭,但在父母的懷抱中,他們學會了放松、學會了微笑、學會了觀察這個世界。幼兒對萬物充滿好奇,調(diào)用全部的感官去認知,不過想贏得他們的信任、與他們交心實屬不易,在家能說會道的孩子很可能在生人面前緘默不語。再想想,其實成年人也一樣啊,只不過我們對“同類”有自己的定義,對陌生人也有自己的界限。在旁人眼里,有時難免會像草木皆兵的兩個小兵一樣過于緊張,有時又因所信非人愈加防備。陪伴孩子認識社會的過程,亦是我們重新審視信任標準的時候。
一方面,兒童的世界比成年人簡單多了,他們不會設(shè)定“物以類聚”的標準,男孩和女孩、活潑與安靜、霸道或體貼,都不妨礙他們交友,就像繪本中的小兵,紅色的小兵生活在紅色的世界,藍色的小兵生活在藍色的世界,他們發(fā)現(xiàn)對方的生活跟自己大抵一致,色彩的差異反而令人心向往之。另一方面,他們的謹慎全寫在臉上,小朋友對陌生人充滿戒備,小兵呢,也是望遠鏡不離手,依賴圍墻的保護。那只至關(guān)重要的小鳥,應(yīng)該就是父母吧,一半藍、一半紅,連接著孩子和陌生的世界。牽起孩子的手,告訴他們:別怕,善良是相通的語言,慢慢捕捉他人眼里的善吧。
一生中,我們會無數(shù)次與陌生人擦肩,也會無數(shù)次面對信任的取舍。小販手里的公平秤是否公平?要不要對陌生人施以援手?甚或如《兩個小兵》隱含的反戰(zhàn)思考,如阿列克謝耶維奇、普里默·萊維等人的紀實作品中反復出現(xiàn)的嘲:普通百姓對敵方傷兵摻雜了憎恨與同情的復雜心情。我們,不會為一次傷害或欺騙因噎廢食,因為還有更多美好的事等待探索、更多同樣善良的人值得溫柔相待。
親愛的孩子,愿你記得童年牽起掌心的溫熱,待你獨自前行——探探對方的心,深植的善良既是你的敲門磚也是你的武器,自會伴你暢行無阻。
責任編輯:張東紅 [網(wǎng)站糾錯]相關(guān)閱讀
- 2017-01-25讓孩子學會健康的“憤怒” 否則會毀了孩子
- 2017-01-24《聊齋志異》中的“夜半女子”為何都是...
- 2017-01-24孩子沉迷手機、電腦、電視怎么辦?讓孩...
浙公網(wǎng)安備 33010302001662號