跨文化戲劇重獲市場青睞
跨文化戲劇重獲市場青睞
2016年10月10日 16:06:04 瀏覽量: 來源:中國文化報 作者:濼清
近日,導演鈴木忠志的《咔哧咔哧山》和《厄勒克特拉》在北京古北水鎮的長城劇場演出。這兩部作品分別由古希臘故事和近代的日本故事改編而來。
事實上,已過70古稀之年的鈴木忠治,不僅大量簽約中國演員,而且一直致力于跨文化戲劇的排演和傳播。
近幾年,中國戲劇界對于跨文化戲劇的探索一直沒有止步,國內舞臺試圖將西方經典劇目與中國傳統戲曲結合。例如,京劇《朱莉小姐》、《王者俄狄》、《等待果陀》、《李爾王》等,越劇《簡·愛》,秦腔《浮士德》,梆子《約/束》(改編自《威尼斯商人》)。僅《哈姆雷特》一劇的改編就有很多版本——川劇《殺兄奪嫂》、越劇《王子復仇記》、京劇《王子復仇記》等。
跨文化戲劇同戲劇一樣,受眾群體比較小眾。由于混合了多種文化形式,以至于觀眾口碑各有不同。因為每一部作品都是一次新的嘗試,同時加入了中國傳統文化的戲曲內核,所以作品的關注度較高。
對于跨文化戲劇的定義,法國戲劇學者帕特里斯·帕韋斯在《跨文化表演讀本》中提出:“它混合來自不同文化區域的表演傳統,而有目的地創作出一種新面貌的劇場形式,以致原先自身的形式變得無法辨認。”德國學者艾利卡·費舍爾·李希特認為,當初的跨文化戲劇有一個前提,是在演出中觀眾能夠區分什么是自己的文化、什么是來自于其他的文化,而現在這種區分已經比較模糊了。
據了解,有學者將跨文化戲劇的研究成果分為3種,從內部著手分析跨文化戲劇內容中的異質文化形象以及包含的文化意義;從外部著手分析跨文化戲劇的改編方法,以及表演形態上所表現出的意義,并從中反映出的不同價值觀念;高度概括出理論,并闡釋完整的跨文化交流模式或跨文化戲劇理論。
一直以來,跨文化戲劇得到了大量的政策和資金的支持。今年兩會上,全國政協委員、中國人民大學國劇研究中心執行主任、京劇表演藝術家鄧萍提出設立“中國戲劇日”的建議。鄧萍表示,要利用好“戲劇日”這一平臺,促進我國傳統戲劇的跨文化傳播、重視和保護,讓中國的湯顯祖走向世界的同時,深入到中國文化傳承的血脈中去。
市場方面,跨文化戲劇作品擁有戲劇、戲曲,甚至電影方面愛好者的支持與捧場。同時,在不斷地探索中,跨文化戲劇嘗試將戲劇結構引入戲曲中、設立藝術總監、藝術顧問、制作人等新分工,并更加注重營銷與推廣。這些新概念、新分工的引入將更好地推動跨文化戲劇向更健康的方向發展。
責任編輯:林庭宇 [網站糾錯]相關閱讀
- 2016-10-08大媽+現代舞,不是沒有可能
- 2016-10-04文化自信與文學發展
- 2016-09-30戲曲回暖的“三昧真火”
- 2016-09-30文化自信是理論自信之根
浙公網安備 33010302001662號