中國電影如何揚帆海外市場 改編類電影成海外新寵
中國電影如何揚帆海外市場 改編類電影成海外新寵
2016年11月18日 10:15:33 瀏覽量: 來源:光明日報 作者:李蕾

華語電影《西游記之大圣歸來》的英文宣傳海報 光明圖片

《臥虎藏龍》的英文宣傳海報 光明圖片

《英雄》的英文宣傳海報 光明圖片

《一代宗師》的英文宣傳海報 光明圖片
10月底,中澳國際電影節剛剛收官,11月初,中美電影節又拉開了帷幕……近來,與中國電影“走出去”相關的國際活動你方唱罷我登場,為中國電影提供了展示自我、促進交流合作的舞臺。其實,中國電影“走出去”的話題由來已久,尤其是“互聯網+”時代的到來,不僅使中國電影產業的基本面貌發生了深刻變化,也為加強中國電影國際傳播的力度和廣度,提高中國電影和世界的對話能力提供了新的可能。這一變化給“中國電影‘走出去’如何才能更好更快,讓中國故事乃至中國社會的主流價值獲得更多外國觀眾的了解和認同”這個本不新鮮的話題提供了新的闡釋空間。
中外合拍為何“不合拍”
近年來,中外合拍“借船出海”成為中國電影走向世界的重要手段。由中國電影家協會、中國文聯電影藝術中心聯合發布的《中國電影產業研究報告》顯示,2015年合拍電影共立項94部,比2014年的77部增加了17部;審查通過60部影片,比2014年的43部也增加了17部。中國藝術研究院電影電視藝術研究所所長丁亞平分析認為,中外合拍電影市場越來越活躍,合拍電影數量越來越多、合拍片的類型越來越豐富,這都為中國電影的國際化進程和海外推廣起到了助推作用。從區域上看,合作對象除亞洲多個國家和地區之外,還擴展到歐洲、北美,形成了一個全球性的格局。從合作的深度來說,中外合拍正在從單片合拍升級為長期系列項目合作,合作日益深度化。
然而,中外合拍也出現了很多“不合拍”的現象。由于語言文化存在差異,各種合拍模式又處在磨合階段,中外合拍片無論在本國市場還是外國市場,都可能出現“水土不服”的現象。在互聯網力量的助推下,中國電影產業的生產、創作、宣傳、發行水平越來越高。然而,部分電影項目的合作方式卻依然簡單粗暴,對合拍的定位始終停留在“搭便車”的階段。中國更多的是提供資金和資源的支持,未能參與到核心的制作環節,無法更好地實現中國特色內容的滲透。有的影片甚至出現形式與內容“兩張皮”的問題。對此,日前發布的《全球化與大電影——中國電影海外市場競爭策略可行性研究3》中給出了這樣的建議:“中外合拍過程中,除了資金投入和技術合作之外,更要注重‘中國內核’的輸出。我們應在借助海外優秀平臺、技術、經驗的同時,從中國本土文化資源中汲取營養,生產制作出真正‘中國制造’的電影?!?/p>
責任編輯:林庭宇 [網站糾錯]相關閱讀
- 2016-11-11不思進取的“套路”,讓電影工業陷入內...
浙公網安備 33010302001662號