中國電影如何揚帆海外市場 改編類電影成海外新寵
中國電影如何揚帆海外市場 改編類電影成海外新寵
2016年11月18日 10:15:33 瀏覽量: 來源:光明日報 作者:李蕾
改編類電影成海外新寵
諸如李小龍、成龍、李連杰等電影人讓中國功夫蜚聲國際,《英雄》《臥虎藏龍》等電影又讓世界各地的觀眾喜歡上了中國武俠。幾十年來,“武俠”“古裝”一直是獲得海外觀眾認可的主要國產電影類型。然而,這種態勢正在悄然發生改變。盤點近兩年海外發行的中國電影片單,不難發現,IP電影(根據被廣大受眾熟知、具有開發潛力的文藝作品改編而成的電影)占據了其中的大部分席位,包括改編自網絡小說的奇幻電影《尋龍訣》、小說改編的動物題材電影《狼圖騰》、由話劇改編的喜劇電影《夏洛特煩惱》、網絡漫畫改編的愛情電影《滾蛋吧!腫瘤君》、由文學經典衍生出來的動畫片《西游記之大圣歸來》以及源自流行歌曲的青春電影《梔子花開》等,呈現出類型豐富、題材各異的多樣化態勢。
正所謂一花不是春,武俠動作片雖然充當了海外傳播的“排頭兵”,但國產電影要想在國際市場打開局面,僅僅依賴于此,恐怕會獨木難支。唯有多類型共同發力,才能維持長久繁榮的局面。“在當下的中國電影市場,互聯網思維催生了一大批IP電影。而國產電影創作題材、類型的轉變,又更新了電影海外傳播的內容。功夫‘獨步天下’的時代已經過去,喜劇、愛情、魔幻成了新寵,這也給海外電影市場拓展提供了更多可能?!苯?,在由中國藝術研究院電影電視藝術研究所主辦的“‘一帶一路’與互聯網時代的中國電影高端論壇”上,北京師范大學中國文化國際傳播研究院院長黃會林如是說。
有文化生命力的電影才有國際影響力
值得注意的是,IP熱不僅為中國電影市場營造出一派版權交易頻繁的熱鬧景象,也帶來了一些問題和隱患,進而對中國電影“走出去”產生了間接影響。正如Black Dragon動畫公司的創始人沃爾特·A·麥克丹尼爾所言:“真正的IP是可以永久存活的。中國目前的IP不能叫IP,只能叫品牌。”
當下的國產IP電影主要停留在一種概念營銷和炒作的階段,并沒有進行實質的文化內核開發,也缺少工業化的系統運作,更像是在資本的驅動下所產生的一種奇異的商業景觀。中國傳媒大學戲劇影視學院副教授楊洪濤指出:“IP電影雖然豐富了‘走出去’產品的類型和樣式,卻并不是揚帆海外的制勝關鍵。由于缺乏支撐超級IP開發的商業系統和工業根基,目前IP電影創作數量雖多,卻質量欠佳,仍然鮮見口碑與票房雙贏的精品之作,在海外發行市場尚未出現像《英雄》或《一代宗師》那樣兼顧話題性與藝術性、同時又能取得海外票房優良成績的現象級案例?!?/p>
由于改編自懸浮于現實之上的網絡文學作品,一些現實題材的IP電影充斥著炫富、奢華、貪圖享樂、金錢崇拜的不良思想,呈現出虛幻不接地氣、缺乏生活根基的偽現實主義。而另一些現實題材作品雖然對現實生活有所回應,卻片面關注社會黑暗、人性丑惡,缺乏引導觀眾理性思考的藝術智慧?!坝形幕Φ膰a電影才有國際影響力。這兩種承載負面信息和偏執取向的作品如果大量走向國際舞臺,就會使外國觀眾產生誤解,使國產電影乃至中國主流價值的國際影響力和傳播效果大打折扣?!睂Υ?,楊洪濤給出了兩點建議,一是創作者要掌握尺度,不能一味地用揭自己的短、出自己的丑、看自己的笑話等方式來嘩眾取寵,而應對社會現實有褒有貶、有抑有揚,在批判的基礎上把中國歷史的厚重感、文化的縱深感、人性的閃光點充分展現出來;二是致力于中國電影海外推廣的從業者要秉持一種文化戰略的思維,認真甄別電影片目,謹慎選擇推廣的角度和策略,做到有步驟、有計劃的輸出。
新媒體為宣傳推廣開辟新渠道
迅速崛起的新媒體平臺,可以讓全球觀眾更加及時全面地了解國產電影的相關信息,從而為國產電影進軍國際市場提供更多樣、更便捷的宣傳推廣渠道。拿華獅電影發行公司為例,它經常借助專門開設的“澳洲華師電影”“北美華獅電影”等新浪微博賬號,對國產電影進行有針對性的宣傳推廣。比如2015年年末的《老炮兒》,就在海外引發了一陣觀影熱潮?!氨泵廊A獅電影”微博里除了實時公布影片的放映信息、購票渠道之外,還舉辦抽獎活動。這種充分抓住時下年輕人的關注點以提升輿論熱度的方式,為影片營造了良好的海外市場氛圍。
在清華大學新聞與傳播學院教授尹鴻看來,不同國家的電影市場乃至每個國家的不同受眾群體都有不同的特質,對中國電影的接受程度更是千差萬別,這就要求我們分門別類,進行獨立深入的研究分析,針對不同情況對中國電影的傳播渠道和方式做出相應的調整,從而制定出適當的營銷策略,形成多種媒體、立體組合的新型推廣模式。尤其是在“互聯網+”的時代,網絡平臺的宣傳勢在必行。我們可以利用大數據,研究不同網民的行為特征,探索中國電影跨越國家界限、克服文化障礙的解決方案。
責任編輯:林庭宇 [網站糾錯]相關閱讀
- 2016-11-11不思進取的“套路”,讓電影工業陷入內...
浙公網安備 33010302001662號