中國網絡文學,沖出國門闖世界
中國網絡文學,沖出國門闖世界
2016年12月15日 16:30:27 瀏覽量: 來源:人民日報 作者:張 賀
“中國網絡文學是繼金庸的武俠小說、瓊瑤的言情小說之后,在東南亞地區的第三波文學閱讀熱潮。”中國文化走出去效果評估中心執行主任何明星長期關注中國網絡文學的海外傳播,據他統計,2009年至2013年,越南翻譯出版了841種中國圖書,差不多3天就有一本中國圖書被翻譯成為越南文出版。其中,中國網絡文學代表作,幾乎差不多都被翻譯成越南語出版。如天下霸唱的《鬼吹燈》系列,蔡駿的《詛咒》系列、《荒村公寓》系列,黃易的《尋秦記》、《大唐雙龍傳》系列等;言情類的代表作家明曉溪、步非煙、饒雪漫、青衫落拓等等近百位中國網絡作家都有越南語譯本。
何明星指出,理論上在世界各地,凡是能夠閱讀中文的讀者都能夠通過登錄中國大陸文學網站進行閱讀。全世界使用中文的人群除中國大陸外,還廣泛分布在東亞、東南亞等亞洲周邊國家,在美國、加拿大以及澳大利亞、新西蘭和歐洲長期生活的海外華裔群體,也是網絡文學最為忠實的粉絲。“這就意味著中國網絡文學的海外需求是巨大的,這是走出去的基礎。”何明星說。
中國文學網站布局海外
版權輸出劇增
一向商業嗅覺靈敏的中國網絡文學網站當然也注意到了這一點。國內知名文學網站、上市公司中文在線今年專門在美國舊金山和歐洲設立了分公司,總經理人選已經就位。中文在線董事長兼總裁童之磊對記者說,海外讀者約占中文在線讀者總數的5%到10%,雖然來自海外的收益目前還很小,但增速很快。“我們注意到,海外讀者非常喜歡看中國網絡小說,我們和當地一家文學網站合作,授權他們使用我們的作品,點擊率都是當地最高的。這說明中國網絡小說有普適性,不僅僅中國讀者愛看,也一樣可以吸引國外讀者。我們目前的想法是不僅僅要把付費閱讀這種模式搬到海外去,還要直接在當地設立平臺,吸引國外的作者在上面創作。”童之磊說。
11月18日,國內另一家知名網絡文學企業掌閱科技與韓國英泰在北京正式簽約,英泰旗下4000多冊韓文數字圖書授權掌閱韓國銷售。掌閱科技創始人張凌云對記者說,中國網絡文學市場競爭極其激烈,經過中國市場洗禮的文學網站競爭優勢明顯,不但內容有優勢,技術也先進。他說:“中國的互聯網文化企業應該加快走出去,燦爛的中華文化加一流的技術讓我們在全球任何一個國家都有競爭力。”
據介紹,自2015年7月掌閱推出面向海外讀者的閱讀器iReader以來,在全球60多個國家里,掌閱iReader都在閱讀類APP銷售榜位居前列。目前掌閱手機客戶端可向海外用戶提供30萬冊中文內容,5萬冊英文內容及數萬冊的韓文和俄文內容。“實踐證明,文化走出去,‘賣出去’要比‘送出去’效果好得多,”張凌云說,前段時間由網絡小說改編的電視劇《微微一笑很傾城》在海外熱映,掌閱同名原版書的銷量也非常大,獲得了影響力和收入的雙豐收。
閱文集團副總裁侯慶辰今年4月在出席網絡文學保護論壇時對記者表示,閱文集團非常重視海外推廣。從最早的推出臺灣地區繁體的版權,到今天已遍布越南、泰國、日本、韓國等國家,閱文旗下的熱門作品《斗破蒼穹》《斗羅大陸》《鬼吹燈》《藥窕淑女》等都曾在當地暢銷一時。《靈界山》的版權輸出日本,由日本公司拍攝成動畫片,“以前大家看日本動漫,我們現在反向輸出版權,網絡作品應該更多走出去。”
何明星認為,與純文學相比,我國網絡文學的題材更加豐富、類型更加多樣、閱讀體驗更具娛樂性,這些是純文學所無法比擬的。“中國網絡文學具有巨大的創作活力和文學欣賞的多樣性,能夠在不同國家、地區找到讀者群。這是中國網絡文學走出去的先天優勢。”何明星說。
責任編輯:安佳璐 [網站糾錯]相關閱讀
- 2016-12-15金宇澄新作《回望》:20世紀中國的激情...
- 2016-12-15布克獎兩度得主希拉里·曼特爾新作《刺...
- 2016-12-13村上春樹:“飛鳥”作家更善于銜拾日常
- 2016-12-13浮躁時代的溫情召喚
- 2016-12-13網絡寫手現狀:頂尖作家月入幾十萬 每日...
浙公網安備 33010302001662號