流瀲紫:甄嬛如懿背后的“雙核”女人
流瀲紫:甄嬛如懿背后的“雙核”女人
2016年12月20日 15:06:11 瀏覽量: 來源:中國新聞網 作者:
誰喜歡亂改劇本就給他署名權
“他們覺得我很難搞,很難被說服。比如,會有人勸我改改這個本子啦,接受這個人物吧,接受這個演員啊。我通常都會拒絕。因為小說是我寫的,劇本是我編的,我要保護我的人物,不是專業的誠懇的意見,我就不會輕易妥協。”
流瀲紫是個難搞的編劇。
美國韓國實行的都是編劇中心制,一部電視劇,編劇擁有很大的決定權。但在中國,編劇則是相對的弱勢群體。很多編劇都頭疼自己的劇本被隨意更改卻無可奈何。
問起她這個,她笑了,“因為我難搞呀,他們輪番勸說我,給加場戲呀,多給點臺詞呀,我不輕易改,我會拒絕呀,現在好像我的不妥協不愿意就是理所應當的,他們哪怕改一個字都要告訴我,我來斟酌改還是不改。”
“雖然跟組,但你也不能老在現場,你不在場,改了也就改了,怎么處理?”
“改,可以呀!人家講這個臺詞改改呀,好呀,改呀。那以后播出的時候,一邊播一邊字幕要打出來的:‘此段非流瀲紫所寫’。哪個人要隨心所欲地改,那他很厲害呀,他取代了編劇,要尊重他的署名權。我是《如懿傳》的編劇,我簽合同是有著作權的,對不對?那不是我寫的我就不能署名。”
她笑,又說:“我聽說哈,有人學白居易,把劇本念給保姆聽。保姆說,聽不懂!改一改吧?那么好,改!改了署保姆的名字就好了!”似乎并不覺得這個問題是個問題,她還是慢悠悠講。
堅持編劇話語權的同時,她也打開自己,在合作中從優秀的同行者身上汲取營養:“在《如懿傳》拍攝的過程中,我已經有了很多超過預期的得到,這個讓以后《如懿傳》播出后會有什么評價都不再重要。”
“你不在乎你的這部作品得到什么評價?”
“就像繡匠繡一個作品、一件衣服,繡的過程里我會聽各種人的要求意見,但繡完了,我的工作就完成了,至于它穿在了誰身上,穿得好不好看,和我沒關系了。”
“完全沒關系了!”她重復一遍,“等到這部劇開始播出,我會把我向外開著的門窗一一關閉起來,大家說好或者不好,對我是不重要了。重要的是這個過程里,我獲得了什么。”
她說:編劇是躲在幕后的人,幕后的人不應該走到臺前來。
她說:在影視圈子里,人常常會被拱到天上去,變得得失心很重。在那樣的環境下,保持距離才是保護自己。
她說:吳雪嵐是關起門過日子,流瀲紫是走出去看世界,墻外的生活固然多彩,也不能老待在外面,對不對?
11月的杭州,潮濕溫潤,桂花落盡前的余香仍撩人四顧去尋。路過她執教的學校,正是晚自習時間,校舍在夜的細雨里明亮一片,燈紅人靜。
責任編輯:林庭宇 [網站糾錯]相關閱讀
- 2016-12-13村上春樹:“飛鳥”作家更善于銜拾日常
- 2016-12-13網絡寫手現狀:頂尖作家月入幾十萬 每日...
浙公網安備 33010302001662號