“這些歌是我的詞典” 《鮑勃·迪倫詩歌集》中文版即將出版
“這些歌是我的詞典” 《鮑勃·迪倫詩歌集》中文版即將出版
2016年12月13日 09:52:39 瀏覽量: 來源:中國搜索 作者:
2016年12月10日,諾貝爾頒獎禮在瑞典斯德歌爾摩舉行,文學獎得主鮑勃·迪倫確定不會出席。但這位音樂人或者說文學家最重要的作品,《鮑勃·迪倫詩歌集(1961—2012)》以及他散文詩(或詩化小說)《狼蛛》,即將由廣西師范大學出版社出版。
其中,《鮑勃·迪倫詩歌集(1961—2012)》作為中文世界中首次引進出版的鮑勃·迪倫最重要作品,集合了兩岸三地一批當代詩人聯袂迻譯,其中不乏王敖、陳黎、冷霜、包慧怡、胡續冬等知名詩人。出版方希望能通過這樣的方式,完成中文語境下的詩歌創作者向鮑勃·迪倫的一次集體致敬。據悉,該書目前已進入翻譯階段,預計于2017年3月間可與讀者見面。
諾獎公布前,廣西師大出版社與國外版權方已經達成版權購買意向
2016年,由美國著名出版公司西蒙與舒斯特再版的最新修訂版本《鮑勃·迪倫詩歌集(1961—2012)》(The Lyrics:1961—2012),精選了1961至2012年共五十余年間迪倫原創的368首詩歌,其中包括部分首次收錄的近年新作,同時公開了鮑勃·迪倫珍貴的創作手稿,厚達688頁。
這部詩歌集自1985首次出版之后,立即成為迪倫粉絲與詩歌讀者熱愛與追捧的迪倫作品,此后,其不斷再版,并由迪倫本人進行了數次修訂,并不斷為其注入新作,成為最重要的鮑勃·迪倫作品,而迪倫正是藉此榮獲諾貝爾文學獎。
在鮑勃·迪倫獲得2016年諾貝爾文學獎前,在整個中文世界,只出版過一部自傳《編年史》第一卷。2016年7月,廣西師范大學出版社旗下文化品牌“新民說”即已打算將《鮑勃·迪倫詩歌集(1961—2012)》(The Lyrics:1961—2012)引進出版,并聯系了鮑勃·迪倫的文學代理人。幾個月后,鮑勃·迪倫獲得了諾貝爾文學獎,這部重修修訂的詩集成為國內諸多出版社追逐的“獵物”。最終,還是由廣西師范大學出版社拿下版權。
對此,新民說總監范新先生說:“早在迪倫獲獎之前,我們就已經計劃出版這兩部迪倫作品并聯系過版權,諾貝爾文學獎的授予不過是印證了我們一直以來對鮑勃·迪倫及其創作的判斷。迪倫不僅是一位歌手,其首先是一位偉大的詩人,他創造了今天我們所擁有的最偉大的一些詩歌,從而使得自己位于艾略特、惠特曼、濟慈與葉芝的序列。更重要的是,他的詩歌改變了世界,這些傳唱數代人的偉大詞句,傳播了高貴的自由與人道精神,與新民說的理念與氣質高度契合。”
而關于這部作品的文學性,出版方認為不容懷疑。為此,出版方為這個項目組建了策劃團隊,他們認為:“這些橫跨了半個世紀的歌詞創作,既構成了一組龐大的史詩序列,也構建了時代地理的廣袤地圖。它們像集體夢境一樣巨大而復雜,又像原子個體的疼痛一樣隱微而具體。”
當我們在談論鮑勃·迪倫的時候,我們在閱讀些什么?
今天的我們應該如何閱讀這位新晉諾貝爾文學獎得主鮑勃·迪倫?
被奧登譽為“每個詩人夢寐以求的評論家”的批評大家克里斯托弗·瑞克斯(Christopher Ricks)于2003年寫下的鮑勃·迪倫詩歌研究專著《迪倫的原罪觀》(Dylan‘s Visions of Sin),也許可以算一本極佳的入門指南。連媒體亦為之稱奇,《紐約時報》的標題就是深深的問句:“迪倫做了什么,以至于能讓瑞克斯寫一本書?”

《迪倫的原罪觀》克里斯托弗·瑞克斯著 廣西師范大學出版社·新民說 出版(2017)
瑞克斯所做的其實很簡單,跟那些還把迪倫視作流行歌手的學院派學者們不同,他是真正在以“文學性”來思索與觀照鮑勃·迪倫,在此書中,他將迪倫的歌詞創作放在濟慈、艾略特和葉芝等詩人創作的序列中來進行了比較。迪倫能最終獲得諾貝爾文學獎,瑞克斯將其正典化的研究也許貢獻不小。
而將迪倫正式置于經典文學視野的推手,恐怕還是迪倫的一生摯友、著名的垮掉派詩人金斯堡。1964年,從印度回到紐約的金斯堡首次聽到了鮑勃·迪倫的《暴雨將至》。那場兜頭澆下的暴雨,打濕了金斯堡的面龐,“我失聲而哭”,他說,“我想,這就是下一代,放心了!我們并不孤獨,接力棒傳遞下去了。”此后,從1996年開始,作為美國藝術文學院成員的金斯堡開始聯合一批作家與學者,為迪倫提名諾貝爾文學獎。提名信中那句后來被廣泛引用的話,其實亦正是今時今日鮑勃·迪倫獲得諾貝爾獎的理由——“音樂和詩是聯系著的,迪倫先生的作品幫助我們恢復了這至關重要的聯系。”
責任編輯:林庭宇 [網站糾錯]相關閱讀
- 2016-12-10迪倫獲獎與文學發展的新邏輯
- 2016-12-07記茅盾與商務印書館的故事:從這里走向文學
浙公網安備 33010302001662號