那些編詞典的怪人
那些編詞典的怪人
2016年10月26日 15:38:42 瀏覽量: 來源:澎湃客戶端 作者:鄭詩亮

《編舟記》劇照
也不知道好萊塢編劇看過《編舟記》沒有,這部在中國爆紅(雖然局限于文藝小圈子)的電影,對編纂詞典的怪人有生動的呈現。它的故事非常簡單:一家出版社的詞典編輯部人手不足,快要退休的老編輯荒木公平四處物色接班的年輕人卻頻頻碰壁,因為沒有哪個年輕人覺得編詞典是什么有前途的工作,最后終于找到了合適人選:外號“認真君”的宅男馬締光也。光也是個再標準也沒有的怪人,他的怪直接寫在臉上——永遠是一副沒精打采的樣子;寫在身上——雖然長手長腳,肢體動作卻別扭得很,每天都穿著同一套衣服;也反映在他所生活的環境當中——光也那個租來的房間里書籍堆積如山,他對日本文學很感興趣,搜羅了大量相關文獻,整日埋首其中,無法與人正常交流,只能每天讀書給自己的愛貓小虎聽,唯一的社交活動是和房東竹婆婆偶爾吃頓飯,而竹婆婆對他那些書全然不感興趣。而怪人還不止光也一個。比如,行事一絲不茍、古板正經的總編松本朋佑,為了搜集年輕人使用的流行語,不惜和光也跑到快餐店,偷偷摸摸地記錄一群少女關于少女漫畫的討論。

《編舟記》劇照
覺得電影過于夸張了?實際上,倒不如說是尚有不足。在歷史上真實存在過的詞典編纂者當中,為人古怪、行事偏執的比比皆是。比如,十六世紀之際,英國學者庫珀(Thomas Cooper,1517-1594)為了編寫《拉丁語英語詞庫》(Thesaurus Linguae Romanae et Britannicae),夜以繼日地伏案工作,甚至都不愿意與妻子同床共寢。他的妻子因而怨憤至極,在詞典快要完稿時潛入書房,抱出書稿投入爐中,多年辛勞成果,毀于一夕之間。庫珀經受了如此打擊,竟然還能從頭再來,重又編了一次詞典。到了十九世紀末、二十世紀初,曾經和哥哥弗朗西斯?福勒(Francis George Fowler,1871-1918)一起編了《牛津當代英語簡明詞典》(The Concise Oxford Dictionary of Current English,即COD)的亨利?福勒(Henry Watson Fowler,1858-1933),決定在哥哥撒手人寰之后,以一己之力完成只編了一部分的《牛津當代英語袖珍辭典》(The Pocket Oxford Dictionary of Current English,即POD)和《現代英語慣用法詞典》(A Dictionary of Modern English Usage)。從1903年起,差不多三十年時間,他全都花在了編詞典上面,五十歲方才成家。他的生活極其簡樸,日常家務都親自動手。他六十八歲那年,牛津出版社主動提出替他雇一個傭人,他卻回信謝絕,認為有了傭人只會讓自己終日伏案筆耕,再也無法動手做家務來調劑身心。

《牛津當代英語袖珍辭典》第六版
相關閱讀
- 2016-10-19《湄公河行動》:主流電影的良心品質
- 2016-10-10讓主流價值成就主流電影
浙公網安備 33010302001662號